(no subject)
Jul. 10th, 2019 11:58 pmI may be having feels because, as I read and listen up on Polari due to a little headcanon about Aziraphale using it because Soho and ‘discreet gentleman’s club’, there are some words like queen and cruise that have, for 300+ years more or less kept their meaning amongst gay men.
(Also there was enough of a population in places like London that 300 years ago, you could live in a gay community like today.)
And then Polari has bits borrowed from Italian and some school boy French thrown in too and I’m eyeing Crowley’s ciaos very suspiciously because I could very well imagine him saying something like bona nochy or calling police lillies.
There’s also a delightful ‘translation’ of the Bible done into Polari.
So yes, feels because this is part of (British) gay/queer heritage, and yes it should be recorded and noted as such, and yeah it has problematique elements but the delightful thing is that it’s a language and as such it can change and become more inclusive.
( Links below if you too want to read/listen more about it )
(Also there was enough of a population in places like London that 300 years ago, you could live in a gay community like today.)
And then Polari has bits borrowed from Italian and some school boy French thrown in too and I’m eyeing Crowley’s ciaos very suspiciously because I could very well imagine him saying something like bona nochy or calling police lillies.
There’s also a delightful ‘translation’ of the Bible done into Polari.
So yes, feels because this is part of (British) gay/queer heritage, and yes it should be recorded and noted as such, and yeah it has problematique elements but the delightful thing is that it’s a language and as such it can change and become more inclusive.
( Links below if you too want to read/listen more about it )